他從來就沒有新主意,只是不斷地對我們重彈老調英文怎麼說?
He never has any new ideas but just keeps giving us the same ones warmed over.
那個候選人花得過火了:他已經領先他人卻又花了一百萬元在宣傳費上英文怎麼說?
The candidate used overkill: he was way ahead in the polls but spent another million dollers on campaign ads.
Do you have it? 是慣用的美語用法,而英國人很可能說"Have you got it?"英文怎麼說?
Do you have it? is a common American usage, but it would be more likely for British speakers to say "Have you got it?"
晶想買一台新的微波爐,但店裡沒有存貨英文怎麼說?
Kim wanted to buy a new microwave, but the store didn't have any in stock.
我不想做這件事,但我認為還是裝出做的樣子較好英文怎麼說?
I don't want to do this, but I think I'd better go through the motions.
訂閱:
文章 (Atom)